No se encontró una traducción exacta para وظيفة الموقع

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe وظيفة الموقع

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le poste d'assistant linguistique de langue chinoise du site Web reste vacant, bien que le Secrétariat n'ait épargné aucun effort pour le pourvoir.
    وقال إن وظيفة مساعد الموقع الشبكي باللغة الصينية ما تزال شاغرة بالرغم من الجهود الحثيثة التي بذلتها الأمانة العامة.
  • h) Fourniture d'une gamme complète de services d'accès à distance destinés aux fonctionnaires travaillant hors de leur bureau (personnel en mission) ou à domicile (personnel délocalisé);
    (ح) توفير طائفة كاملة من خدمات الوصول البعيدة للموظفين الذين يعملون بعيدا عن مكاتبهم عندما يوفدون في بعثات، أو وظيفة خارج الموقع، أو من البيت.
  • L'article 7 de la loi type est conçu de manière à garantir la fiabilité en exigeant que la signature joue un rôle d'identification du signataire.
    والغرض من المادة 7 من ذلك القانون هو ضمان الموثوقية باشتراط أن يؤدي التوقيع وظيفة تعيين هوية الموقِّع.
  • Bon nombre de ressources ne figurent toujours pas dans le répertoire de la base de données et ne peuvent donc pas être retrouvées par la fonction recherche du site.
    فكثير من الموارد لم تُدرج في دليل قاعدة البيانات، ولا يمكن بالتالي العثور عليها من خلال وظيفة البحث في الموقع.
  • Le Comité a apporté divers aménagements à son site Web, notamment en y présentant des généralités sur ses travaux ainsi que des informations sur certaines questions liées aux sanctions, et il compte le rendre encore plus convivial, étant donné que ce site continue d'aider grandement les États Membres à appliquer les sanctions.
    وبعد أن أدخلت اللجنة عدة تحسينات في موقعها على الإنترنت، مثل تقديم معلومات عامة عن عمل اللجنة ومعلومات عن المواضيع المتعلقة بجزاءات محددة، تعتزم زيادة تحسين وظيفية موقعها الشبكي وطريقة عرضه إذ أنه لا يزال يشكل أداة قيّمة للدول الأعضاء في تنفيذ التدابير الجزائية ذات الصلة.
  • Dans les 13 avant-postes militaires, le soutien logistique est coordonné par un assistant logisticien par poste (13 agents du Service mobile).
    وفي المخافر العسكرية البالغ عددها 13 مخفرا، سوف يتولى مساعد لوجستي تنسيق الدعم اللوجستي في كل موقع (13 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية).
  • Cependant, les négociations avec l'Université des Nations Unies (UNU) et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) n'ont toujours pas abouti et aucun accord n'a été conclu avec le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, ni avec celui de la Convention des Nations Unies contre la désertification; chacun de ces deux secrétariats est disposé à se doter d'un poste de contrôleur interne, comme l'a recommandé le BSCI, mais estime ne pas pouvoir traiter le financement de ce poste comme prioritaire.
    ولم يحصل اتفاق مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، اللتين رحبتا باقتراح المكتب إنشاء وظيفة للرقابة في الموقع، إلا أنهما أشارتا إلى أن محدودية الموارد لا تسمح لهما بإيلاء أولوية لإنشاء الوظيفة المطلوبة.
  • Les signatures, pour leur part, remplissent trois fonctions principales dans l'environnement papier: elles permettent d'identifier le signataire (fonction d'identification); elles apportent une certitude quant à la participation en personne de l'intéressé à l'acte de signature (fonction de preuve); et elles associent cette personne avec la teneur d'un document (fonction d'attribution).
    وكذلك فإن التواقيع تؤدي ثلاث وظائف رئيسية في البيئة القائمة على الوسائل الورقية: ذلك أن التوقيعات تتيح التعرّف على هويّة الموقِّع (وظيفة تعريف الهويّة)؛ والتوقيعات توفّر اليقين بشأن ضلوع ذلك الشخص في فعل التوقيع (الوظيفة الإثباتية)؛ والتوقيعات تربط ما بين الموقِّع ومضمون المستند (الوظيفة الإسنادية).
  • Le membre de phrase “et s'il y a lieu eu égard à cette exigence légale” reconnaît que la fonction assignée à la signature électronique dépendra de l'intention ou de l'objet de l'exigence légale considérée. La signature électronique devra donc avoir pour fonction d'indiquer que la partie signataire approuve l'information contenue dans la communication électronique, si cela est nécessaire, compte tenu de cette exigence.
    أما عبارة "وحسبما قد يكون مناسبا فيما يتعلق بذلك الشرط القانوني" فتعترف بأن الوظيفة التي يقصد للتوقيعات الإلكترونية أن تؤديها تتوقف على السياسة العامة أو الغرض من وراء ذلك الشرط القانوني المعني، وتفيد بأن التوقيع الإلكتروني مطلوب لأداء وظيفة تبيين موافقة الطرف الموقّع على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني، حيثما يكون هذا الأمر مناسبا فيما يتعلق بذلك الشرط القانوني.
  • Comment distinguer les discriminations «arbitraires» et injustes des «distinctions sociales fondées sur l'utilité commune» pour reprendre la formule de la Déclaration française des droits de l'homme et du citoyen de 1789, pour qui «Tous les citoyens, étant égaux à ses yeux, sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics, selon leur capacité et sans autre distinction que celle de leurs vertus et de leurs talents» (art. 6).
    وكيف يمكن تحديد الفرق بين أشكال التمييز "العشوائية" الظالمة وبين "أشكال التفرقة الاجتماعية المستندة إلى المصلحة العامة" إذا استرجعنا صيغة الإعلان الفرنسي لحقوق الإنسان والمواطن لعام 1789 الذي جاء فيه أن "لجميع المواطنين، لكونهم سواسية في نظره، أن يحصلوا على أي مركز أو موقع أو وظيفة عامة بحسب قدراتهم ودون أي تمييز آخر فيما عدا مواهبهم وصفاتهم" (المادة 6).